注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

幸福像花儿一样

学习母语,尊重母语,正确使用母语,努力维护母语的纯洁和健康!

 
 
 

日志

 
 
关于我

1. 对我们的母语总是存有深深的敬畏之情,从不敢乱用,看到那些不符合汉语规范的字、词、句,总想说一说,也算是一个“医生”吧。但水平有限,难免会有“误诊”的时候,希望大家监督,提出批评和建议,我一定虚心接受。 2.喜欢集邮,特别钟情于邮戳及各种民间邮刊。

网易考拉推荐

“畏我复却去”中“复却去”的是谁?  

2016-05-07 09:53:19|  分类: 语文论坛 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

“畏我复却去”中“复却去”的是谁?

本文主要谈谈古诗中的意义切分问题。古诗句读分明,五言诗五字一句,七言诗七字一句,但其句内语词的意义切分却并不简单。

早在20世纪60年代,著名学者吴小如、吕叔湘两先生都撰文指出,白居易《问刘十九》诗中“绿蚁新醅酒,红泥小火炉”的“小火炉”并非如一般人所理解的作“小/火炉”那样的切分,而应作“小火/炉”这样的切分。因为这首诗里的“炉”是专供暖酒用的,必须是文火即小火。且“小火/炉”与上句“新醅/酒”对仗工稳,切分作“小/火炉”不但破坏了对仗,而且也破坏了原诗的意境。流行极广的《唐诗鉴赏辞典》将此句译为“泥炉既小巧又朴素”,显然仍沿袭“小/火炉”的错误切分。

“畏我复却去”中“复却去”的是谁? - 李学东 - 幸福像花儿一样

杜甫《羌村三首》之二:“娇儿不离膝,畏我复却去。”“复却去”的是“娇儿”还是“我”呢?这就牵涉到句内语词的意义切分问题。《诗词曲语词汇释》解释此句为“言娇儿防我之还家而仍复去家也”,认为“却,犹还也,仍也。”取“复却/去”的切分。“却”“复”同义连文。“复却去”的主语是“我”。“畏”的是“我复却去”。人民文学出版社的《杜甫诗选》注解该句说:“描摹小孩对父亲又亲热又害怕的情景。‘却去’,退去,躲开。”取“复/却去”的切分。“复却去”的主语同“畏我”一样,是“娇儿”。人民文学出版社的《唐诗选》(中国社会科学院文学研究所编)在指出“两说皆可通”之后说:“但从杜甫对子女的一贯慈爱,从杜甫去年回家居留的暂短(六月至七月),以及娇儿的一般心理(下面《北征》‘问事竞挽须’可参看)等来揣摩,前说(笔者按:指‘复却去’的主语是‘我’)或许更符原意,与下文‘忆昔’句也似更连贯。”可见,无句读标志的句内语词的意义切分大有讲究,切不可等闲视之。

——摘自2016427日《语言文字周报》,作者:祝鸿熹

  评论这张
 
阅读(263)| 评论(63)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017