注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

幸福像花儿一样

学习母语,尊重母语,正确使用母语,努力维护母语的纯洁和健康!

 
 
 

日志

 
 
关于我

1. 对我们的母语总是存有深深的敬畏之情,从不敢乱用,看到那些不符合汉语规范的字、词、句,总想说一说,也算是一个“医生”吧。但水平有限,难免会有“误诊”的时候,希望大家监督,提出批评和建议,我一定虚心接受。 2.喜欢集邮,特别钟情于邮戳及各种民间邮刊。

网易考拉推荐

【转载】误用“防止”  

2016-04-08 08:37:15|  分类: 文章病院 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
本文转载自字虫《误用“防止”》

误用“防止”

王中原

329《燕都晨报》B06版《回乡创业 90后大学生变身牧羊人》中说“为防止羊少得病或不得病,梁书博下了一番苦功夫”。

【转载】误用“防止” - 李学东 - 幸福像花儿一样

“羊少得病或不得病”是梁追求实现的美好愿望。误用“防止”,就把话说“拧”了。

口语交际有时靠意会,你说拧了,听者未必听拧;即使发现问题,还可以当面发问。

书面语言追求严谨,白纸黑字,板上钉钉。因为作者读者所处时空不同,读者发现问题无法与作者交流,只好按你的文字去理解。借助语境进行推测,有时有效,有时无效。书面语言文采第二,清通第一。

“为防止羊少得病或不得病”改成“为了羊少得病或不得病”,就不违背原意了。

如果保留“防止”一词,要改成“为防止羊得病”;但语义有减损,不是最佳改法。因为彻底防止是不现实的,说话要留有余地。“少得病”是较低层次,“不得病”是高级层次。

      2016-03-31  15:50

  评论这张
 
阅读(226)| 评论(54)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017