“琅琅”与“朗朗”的辨析
在报刊上,我们经常看到,描写读书声音有的用“书声琅琅”,有的用“书声朗朗”。描摹读书声,究竟是用“琅琅”,还是用“朗朗”?
依愚之见,摹拟读书声,应用“琅琅”。
“琅琅”是拟声音词。拟声词是对某种声音的摹拟。《现代汉语词典》在“琅琅”条目下明确标注为“拟声词,形容金石相击声,响亮的读书声等”。可见“书声琅琅”的“琅琅”就是对响亮的读书声音的摹拟。
“朗朗”是形容词。它有两个含义:①声音清晰响亮,如“朗朗上口”;②明亮、明朗,如“朗朗星光”。对声音来说,“朗”不是摹拟,而是直接说明声音的性质。因此,它常和“读”“诵”结合组成“朗读”(清晰响亮地把文章读出来)、“朗诵”(大声诵读诗或散文、把作品的感情表达出来)。
由此可见,“琅琅”与“朗朗”是有区别的,它们的区别在于:“琅琅”是摹写声音,“朗朗”是说明声音。另外,“琅”与“朗”的读音也不同。“琅”字读láng,“朗”字读lǎng。当“朗”字重迭使用时,取的是“明亮”“明朗”义,如“朗朗乾坤”等。
——摘自《语言文字周报》2016年2月24日二、三版中缝,作者:杨仲勋
评论