注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

幸福像花儿一样

学习母语,尊重母语,正确使用母语,努力维护母语的纯洁和健康!

 
 
 

日志

 
 
关于我

1. 对我们的母语总是存有深深的敬畏之情,从不敢乱用,看到那些不符合汉语规范的字、词、句,总想说一说,也算是一个“医生”吧。但水平有限,难免会有“误诊”的时候,希望大家监督,提出批评和建议,我一定虚心接受。 2.喜欢集邮,特别钟情于邮戳及各种民间邮刊。

网易考拉推荐

“江西桂林”与“大使馆来了”  

2015-10-26 20:41:32|  分类: 齐鲁晚报 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

“江西桂林”与“大使馆来了”


2015425日,尼泊尔发生了8.1级地震,很多中国人被困加德满都机场。在危难时刻,中国大使馆派人赶赴机场安抚大家的情绪,并提供帮助。国内的媒体对这次地震也进行了相关的报道。2015427日《齐鲁晚报》A03版的相关报道中,有如下文字:

“江西桂林”与“大使馆来了” - 李学东 - 幸福像花儿一样

一、“地震那天是陈欣和另外一名同伴准备搭乘飞机回国的日子,陈欣是江西桂林人。”其中的“江西桂林”错了,正确的表述应该是“广西桂林”。《齐鲁晚报》把城市的归属地弄错,已经不是一次两次了,希望以后类似这样的低级差错不要再犯了。

二、大使馆来了之后就不慌了”(正文中的小标题)。这个标题应该表述为“大使馆来了人之后就不慌了”,或者是“大使馆来人了之后就不慌了”,还可以说“大使馆人来了之后就不慌了”。总之,这个“人”字是不能省掉的。大使馆本身是不会来的,来的只能是它里面的人。相关报道的总题目就是“只有咱使馆来了人”,正文里面也有“没多久大使馆的人来了”的表述。这都是非常正确的表述。


 

  评论这张
 
阅读(355)| 评论(72)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017